Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.242.03 Übereinkommen vom 20. Mai 1987 zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr (mit Anhängen)

0.631.242.03 Convention du 20 mai 1987 relative à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexII/lvlu1/lvlu3/Art. 6

(1)  Für die Ausfuhr von Waren aus dem Gebiet einer Vertragspartei werden die Exemplare 1, 2 und 3 des Musters in Anlage 1 zu Anhang I oder die Exemplare 1/6, 2/7 und 3/8 des Musters in Anlage 2 zu Anhang I benötigt.

(2)  Für Versandverfahren werden die Exemplare 1, 4 und 5 des Musters in Anlage 1 zu Anhang I oder die Exemplare 1/6 und 4/5 (doppelt) des Musters in Anlage 2 zu Anhang I benötigt.

(3)  Für die Einfuhr von Waren in das Gebiet einer Vertragspartei werden die Exemplare 6, 7 und 8 des Musters in Anlage 1 zu Anhang I oder die Exemplare 1/6, 2/7 und 3/8 des Musters in Anlage 2 zu Anhang I benötigt.

annexII/lvlu1/lvlu3/Art. 6

1.  Aux fins de l’exportation de marchandises hors du territoire d’une partie contractante, les exemplaires nos 1, 2 et 3 conformes au modèle figurant à l’appendice 1 de l’annexe I ou les exemplaires nos 1/6, 2/7 et 3/8 conformes au modèle figurant à l’appendice 2 de l’annexe I doivent être utilisés.

2.  Aux fins du transit, les exemplaires nos 1, 4, 5 et 7 conformes au modèle figurant à l’appendice 1 de l’annexe I ou les exemplaires nos 1/6, 2/7 et 4/5 (deux fois) conformes au modèle figurant à l’appendice 2 de l’annexe I doivent être utilisés.

3.  Aux fins de l’importation de marchandises sur le territoire d’une partie contractante, les exemplaires nos 6, 7 et 8 conformes au modèle figurant à l’appendice 1 de l’annexe I ou les exemplaires nos 1/6, 2/7 et 3/8 conformes au modèle figurant à l’appendice 2 de l’annexe I doivent être utilisés.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.