Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.24 Übereinkommen vom 26. Juni 1990 über die vorübergehende Verwendung (mit Anlagen)

0.631.24 Convention du 26 juin 1990 relative à l'admission temporaire (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu9/lvlu1/chapII/Art. 5

(1)  Die vorübergehende Verwendung wird für Behälter, Paletten und Umschliessungen bewilligt, ohne dass die Vorlage eines Zollpapiers oder die Leistung einer Sicherheit verlangt wird.

(2)  Statt Vorlage eines Zollpapiers und anstelle einer Sicherheitsleistung für die Behälter kann von der Person, der die vorübergehende Verwendung bewilligt worden ist, verlangt werden, sich schriftlich zu verpflichten,

(i)
den Zollbehörden auf Verlangen genaue Angaben über die Bewegungen jedes in die vorübergehende Verwendung übergeführten Behälters einschliesslich des Tages und des Ortes der Einfuhr und der Wiederausfuhr zu machen oder eine Aufstellung der Behälter zusammen mit einer Wiederausfuhrverpflichtung vorzulegen;
(ii)
die Eingangsabgaben zu entrichten, die gefordert werden können, wenn die Voraussetzungen für die vorübergehende Verwendung nicht erfüllt sind.

(3)  Statt Vorlage eines Zollpapiers und anstelle einer Sicherheitsleistung für die Paletten und Umschliessungen kann von der Person, der die vorübergehende Verwendung bewilligt worden ist, verlangt werden, sich gegenüber den Zollbehörden schriftlich zur Wiederausfuhr zu verpflichten.

(4)  Personen, die das Verfahren der vorübergehenden Verwendung regelmässig in Anspruch nehmen, sind berechtigt, eine Globalverpflichtung abzugeben.

lvlu9/lvlu1/chapII/Art. 5

1.  L’admission temporaire des conteneurs, palettes et emballages est accordée sans qu’il soit exigé de document douanier et sans constitution de garantie.

2.  En lieu et place d’un document douanier et d’une garantie pour les conteneurs, le bénéficiaire de l’admission temporaire peut être tenu de s’engager par écrit:

1.)
à fournir aux autorités douanières, sur leur demande, les renseignements détaillés relatifs aux mouvements de chaque conteneur placé en admission temporaire, y compris les dates et les lieux d’entrée dans le territoire d’admission temporaire et de sortie dudit territoire, ou une liste des conteneurs accompagnée d’un engagement de réexportation,
2.)
à acquitter les droits et taxes à l’importation qui pourraient être exigés au cas où les conditions régissant l’admission temporaire ne seraient pas remplies.

3.  En lieu et place d’un document douanier et d’une garantie pour les palettes et les emballages, le bénéficiaire de l’admission temporaire peut être tenu de présenter aux autorités douanières l’engagement écrit de les réexporter.

4.  Les personnes qui font régulièrement usage du régime de l’admission temporaire sont autorisées à souscrire un engagement global.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.