0.631.24 Übereinkommen vom 26. Juni 1990 über die vorübergehende Verwendung (mit Anlagen)
0.631.24 Convention du 26 juin 1990 relative à l'admission temporaire (avec annexes)
lvlu22/lvlu1/chapIII/Art. 3
Um die in dieser Anlage genannten Erleichterungen in Anspruch nehmen zu können,
- a)
- müssen im Grenzverkehr eingeführte Waren einem Bewohner der Grenzzone gehören, die der Grenzzone gegenüberliegt, in der die Waren vorübergehend verwendet werden;
- b)
- müssen Geräte zur Nutzung von Grundstücken von Bewohnern der Grenzzone, die der Grenzzone gegenüberliegt, in der die Geräte vorübergehend verwendet werden, für Arbeiten auf Grundstücken benutzt werden, die in der letztgenannten Grenzzone liegen. Die Geräte müssen für landwirtschaftliche oder forstwirtschaftliche Arbeiten wie das Abladen oder die Beförderung von Holz oder für die Fischzucht benutzt werden;
- c)
- darf der Grenzverkehr zur Instandsetzung, Be‑ oder Verarbeitung keinesfalls gewerblicher Natur sein.
lvlu22/lvlu1/chapIII/Art. 3
Pour pouvoir bénéficier des facilités accordées par la présente Annexe:
- a)
- les marchandises importées en trafic frontalier doivent appartenir à un frontalier de la zone frontière adjacente à celle d’admission temporaire;
- b)
- le matériel destiné à l’exploitation des biens‑fonds doit être utilisé par des frontaliers de la zone frontière adjacente à celle d’admission temporaire qui exploitent des terres situées dans cette dernière zone frontière. Ce matériel doit être utilisé pour l’exécution de travaux agricoles ou de travaux forestiers tels que débardage ou transport de bois, ou la pisciculture;
- c)
- le trafic frontalier de réparation, d’ouvraison ou de transformation doit être dépourvu de tout caractère commercial.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.