Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.24 Übereinkommen vom 26. Juni 1990 über die vorübergehende Verwendung (mit Anlagen)

0.631.24 Convention du 26 juin 1990 relative à l'admission temporaire (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexD/lvlu1/chapI/Art. 1

Im Sinne dieser Anlage bedeutet

a)
«Tiere» lebende Tiere aller Art;
b)
«Grenzzone» den Teil des Zollgebiets entlang der Landesgrenze, dessen Ausdehnung von den nationalen Rechtsvorschriften bestimmt wird und dessen Abgrenzung zur Unterscheidung des Grenzverkehrs von anderen Verkehrsformen dient;
c)
«Grenzbewohner» Personen, die ihren Sitz oder Wohnsitz in einer Grenzzone haben;
d)
«Grenzverkehr» Einfuhren der Grenzbewohner zwischen zwei gegenüberliegenden Grenzzonen.

annexD/lvlu1/chapI/Art. 1

Pour l’application de la présente Annexe, on entend par:

a)
«animaux»: les animaux vivants de toute espèce;
b)
«zone frontière»: la bande de territoire douanier adjacente à la frontière terrestre dont la portée est délimitée par la législation nationale et dont la délimitation sert à distinguer le trafic frontalier des autres trafics;
c)
«frontaliers»: les personnes établies ou résidant dans une zone frontière;
d)
«trafic frontalier»: les importations effectuées par des frontaliers entre deux zones frontières adjacentes.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.