Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.145.272 Zollabkommen vom 15. Januar 1958 über die zur Ausbesserung von EUROP-Wagen verwendeten Ersatzteile

0.631.145.272 Convention douanière du 15 janvier 1958 relative aux pièces de rechange utilisées pour la réparation des wagons EUROP

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

Ausser den in Artikel 11 vorgesehenen Mitteilungen notifiziert der Generalsekretär der Vereinten Nationen den in Artikel 5 Absatz 1 bezeichneten Ländern:

a.
die Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitritte nach Artikel 5;
b.
die Zeitpunkte, zu denen dieses Abkommen nach Artikel 6 in Kraft tritt;
c.
die Kündigungen nach Artikel 7;
d.
das Ausserkrafttreten dieses Abkommens nach Artikel 8; e. das Inkrafttreten jeder Änderung nach Artikel 11.

Art. 12

Outre les notifications prévues à l’art. 11, le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies notifiera aux pays visés au par. 1 de l’art. 5:

a.
Les signatures, ratifications et adhésions en vertu de l’art. 5;
b.
Les dates auxquelles la présente Convention entrera en vigueur conformément à l’art. 6;
c.
Les dénonciations en vertu de l’art. 7;
d.
L’abrogation de la présente Convention conformément à l’art. 8;
e.
L’entrée en vigueur de tout amendement conformément à l’art. 11.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.