Die Hohen Vertragsparteien sichern sich gegenseitig Befreiung von Zöllen und von jeglichen Steuern, Gebühren oder andern Abgaben auf der Einfuhr von Lehrmitteln und Unterrichtsmaterialien sowie von Schulmobiliar zu, die zur Errichtung und zum Betrieb von Sekundar‑ und Mittelschulen und von Primarschulen an Schweizerschulen in Italien und an italienischen Schulen in der Schweiz, und von Kindergärten, die diesen Schulen angeschlossen sind, benötigt werden, vorausgesetzt, dass diese Schulen keinen Erwerbszweck verfolgen und die in Frage stehenden Materialien im Einfuhrstaat nicht an Dritte abgetreten werden.
Les Hautes Parties Contractantes s’assurent réciproquement l’exonération des droits de douane et de tout impôt, taxe ou autre redevance sur l’importation du matériel didactique et d’étude et du mobilier scolaire nécessaires à la création et au fonctionnement d’écoles secondaires des premier et deuxième degrés et d’écoles primaires suisses en Italie et italiennes en Suisse, ainsi que des jardins d’enfants dépendant de ces écoles, à condition que ces écoles n’aient pas un but lucratif et que le matériel en question ne soit pas cédé à des tiers dans le Pays d’importation.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.