0.515.091
AS 1983 1499; BBl 1981 III 301
Übersetzung
Abgeschlossen in Genf am 10. Oktober 1980
Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. März 19822
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 20. August 1982
In Kraft getreten für die Schweiz am 2. Dezember 1983
(Stand am 4. Oktober 2022)
1 Die Änd. vom 13. Okt. 1995 (SR 0.515.091.1; AS 2003 4087), 3. Mai 1996 (SR 0.515.091.2; AS 2004 341) und 21. Dez. 2001 (SR 0.515.091.3; AS 2004 3953) sind im vorliegenden Text eingebaut, gelten aber nur im Verhältnis zu jenen Staaten, die ihnen beigetreten sind. Siehe deshalb ihre eigenen Geltungsbereiche.
0.515.091
RO 1983 1499; FF 1981 III 273
Texte original
Conclue à Genève le 10 octobre 1980
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 19 mars 19822
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 20 août 1982
Entrée en vigueur pour la Suisse le 2 décembre 1983
(État le 4 octobre 2022)
1 Conv. consolidée: les Prot. du 13 oct. 1995 (RS 0.515.091.1; RO 2003 4087) et du 3 mai 1996 (RS 0.515.091.2; RO 2004 341) ainsi que l’Am. du 21 déc. 2001 (RS 0.515.091.3; RO 2004 3953), en vigueur pour la Suisse, ont été insérés dans la Conv. Ils ne régissent que les rapports entre les Etats les ayant ratifiés. Voir par conséquent leurs champs d’applications dans les textes RS cités entre parenthèse.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.