Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.515.081.514 Notenaustausch vom 17. März/1. Mai 2000 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Durchführung des Chemiewaffenübereinkommens durch die zuständigen schweizerischen Dienststellen

0.515.081.514 Échange de notes des 17 mars/1er mai 2000 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la mise en application de la Convention sur les armes chimiques par les services compétents de la Confédération

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.515.081.514

 AS 2002 3127

Notenaustausch vom 17. März/1. Mai 2000
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und dem Fürstentum Liechtenstein
betreffend die Durchführung des Chemiewaffenübereinkommens
durch die zuständigen schweizerischen Dienststellen

In Kraft getreten am l. Mai 2000

(Stand am 8. Oktober 2002)

preface

0.515.081.514

 RO 2002 3127

Echange de notes des 17 mars/1er mai 2000

entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif
à la mise en application de la Convention sur les armes chimiques par les services compétents de la Confédération

Entré en vigueur le 1er mai 2000

(Etat le 8 octobre 2002)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.