(1) Jeder Vertragsstaat kann Änderungen dieses Übereinkommens vorschlagen. Jeder Vertragsstaat kann auch, wie in Absatz 4 festgelegt, Modifikationen der Anhänge des Übereinkommens vorschlagen. Die Vorschläge von Änderungen unterliegen den Verfahren in den Absätzen 2 und 3. Die in Absatz 4 bezeichneten Vorschläge von Modifikationen unterliegen den Verfahren in Absatz 5.
(2) Der Wortlaut eines Änderungsvorschlags wird dem Generaldirektor vorgelegt, der ihn an alle Vertragsstaaten und den Verwahrer weiterleitet. Der Änderungsvorschlag darf nur von einer Änderungskonferenz geprüft werden. Eine derartige Änderungskonferenz wird einberufen, wenn ein Drittel oder mehr der Vertragsstaaten dem Generaldirektor spätestens 30 Tage nach der Weiterleitung des Änderungsvorschlags notifizieren, dass sie eine weitere Prüfung des Vorschlags befürworten. Die Änderungskonferenz findet unmittelbar im Anschluss an eine ordentliche Tagung der Konferenz statt, sofern die ersuchenden Vertragsstaaten nicht eine frühere Sitzung beantragen. Eine Änderungskonferenz findet frühestens 60 Tage nach der Weiterleitung des Änderungsvorschlags statt.
(3) Änderungen treffen für alle Vertragsstaaten 30 Tage nach Hinterlegung der Ratifikations- oder Annahmeurkunden durch alle unter Buchstabe b bezeichneten Vertragsstaaten in Kraft,
(4) Um die Durchführbarkeit und Wirksamkeit des Übereinkommens zu gewährleisten, werden die Bestimmungen in den Anhängen in Übereinstimmung mit Absatz 5 modifiziert, soweit sich die vorgeschlagenen Modifikationen nur auf Angelegenheiten verwaltungsmässiger oder technischer Art beziehen. Auch alle Modifikationen des Anhangs über Chemikalien erfolgen in Übereinstimmung mit Absatz 5. Das Verfahren der Modifikation nach Absatz 5 findet keine Anwendung auf die Abschnitte A und C des Vertraulichkeitsanhangs, Teil X des Verifikationsanhangs und die Begriffsbestimmungen in Teil I des Verifikationsanhangs, die sich ausschliesslich auf Verdachtsinspektionen beziehen.
(5) Die in Absatz 4 bezeichneten Vorschläge von Modifikationen unterliegen folgenden Verfahren:
1. Tout État partie peut proposer d’apporter des amendements à la présente Convention. Tout État partie peut aussi proposer d’apporter des modifications, telles que spécifiées au par. 4, aux annexes de la Convention. Les propositions d’amendement sont régies par la procédure énoncée aux par. 2 et 3. Les propositions de modification, telles que spécifiées au par. 4, sont régies par la procédure énoncée au par. 5.
2. Le texte d’une proposition d’amendement est soumis au Directeur général, qui le fait tenir à tous les États parties et au Dépositaire. Une telle proposition ne peut être examinée que par une conférence d’amendement. Cette conférence est convoquée si un tiers au moins des États parties notifient au Directeur général, au plus tard 30 jours après la distribution du texte, qu’ils sont favorables à la poursuite de l’examen de la proposition. La conférence d’amendement se tient immédiatement après une session ordinaire de la Conférence, à moins que les États parties ne demandent la convocation d’une réunion dans un délai plus rapproché. En aucun cas, une conférence d’amendement ne se tient moins de 60 jours après la distribution de la proposition d’amendement.
3. Les amendements entrent en vigueur à l’égard de tous les États parties 30 jours après le dépôt des instruments de ratification ou d’acceptation par tous les États parties visés à l’al. b) ci-dessous:
4. Afin de maintenir la viabilité et l’efficacité de la Convention, les dispositions des annexes sont susceptibles d’être modifiées suivant la procédure énoncée au par. 5 si les modifications proposées n’ont trait qu’à des questions d’ordre administratif ou technique. Toutes les modifications apportées à l’Annexe sur les produits chimiques doivent être faites conformément au par. 5. Cette procédure de modification ne s’applique ni aux sections A et C de l’Annexe sur la confidentialité, ni à la dixième partie de l’Annexe sur la vérification, ni aux définitions de la première partie de l’Annexe sur la vérification qui ont trait exclusivement aux inspections par mise en demeure.
5. Les propositions de modification visées au par. 4 suivent la procédure ci-après:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.