Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.514.134.91 Vereinbarung vom 16. August 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Frankreich über den gegenseitigen Austausch und Schutz klassifizierter Informationen (mit Anhang)

0.514.134.91 Accord du 16 août 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à l'échange et la protection réciproque des informations classifiées (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.514.134.91

 AS 2007 257

Übersetzung1

Vereinbarung
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der
Regierung der Republik Frankreich über den gegenseitigen
Austausch und Schutz klassifizierter Informationen

Abgeschlossen am 16. August 2006
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Februar 2007

(Stand am 1. Februar 2007)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

preface

0.514.134.91

 RO 2007 257

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à l’échange et la protection réciproque des informations classifiées

Conclu le 16 août 2006
Entré en vigueur par échange de notes le 1er février 2007

(Etat le 1er février 2007)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.