Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.514.134.91 Vereinbarung vom 16. August 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Frankreich über den gegenseitigen Austausch und Schutz klassifizierter Informationen (mit Anhang)

0.514.134.91 Accord du 16 août 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à l'échange et la protection réciproque des informations classifiées (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Kosten

14.1
Aus der Umsetzung der vorliegenden Vereinbarung entstehen grundsätzlich keine Kosten.
14.2
Alle Kosten, welche einer Partei bei der Anwendung der vorliegenden Vereinbarung entstehen, werden ausschliesslich von dieser getragen.

Art. 14 Les frais

14.1
L’exécution du présent Accord ne génère en principe aucun frais spécifique.
14.2
Tout frais éventuel encouru par une Partie du fait de l’application du présent Accord est supporté par cette seule Partie dans la limite de ses disponibilités budgétaires.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.