Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.513.245.41 Abkommen vom 31. Januar 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die Zusammenarbeit im Bereich der Sicherung des Luftraums gegen nichtmilitärische Bedrohungen aus der Luft

0.513.245.41 Accord du 31 janvier 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne relatif à la coopération en matière de sûreté aérienne contre les menaces aériennes non militaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.513.245.41

 AS 2006 2039; BBl 2005 5423

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und
der Regierung der Italienischen Republik über die Zusammenarbeit
im Bereich der Sicherung des Luftraums gegen nichtmilitärische
Bedrohungen aus der Luft

Abgeschlossen am 31. Januar 2006
Von der Bundesversammlung genehmigt am 5. Dezember 20052
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 8. Februar 2006

(Stand am 8. Februar 2006)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 2006 2037

preface

0.513.245.41

 RO 2006 2039; FF 2005 5105

Traduction

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne relatif à la coopération en matière de sûreté aérienne contre les menaces aériennes non militaires

Conclu le 31 janvier 2006
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 5 décembre 20051
Entré en vigueur par échange de notes le 8 février 2006
(Etat le 8 février 2006)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.