Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.512.171.41 Abkommen vom 14. März 2014 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Schweden über die bilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der militärischen Ausbildung

Inverser les langues

0.512.171.41 Accord du 14 mars 2014 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Suède sur la collaboration bilatérale en matière d'instruction militaire

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck
Art. 1 But
Art. 2 Definitionen
Art. 2 Définitions
Art. 3 Personal von Drittstaaten
Art. 3 Personnel d’Etats tiers
Art. 4 Autorisierte Behörden
Art. 4 Autorités compétentes
Art. 5 Form der Zusammenarbeit
Art. 5 Formes de collaboration
Art. 6 Kommandoordnung und -führung
Art. 6 Conduite et organisation du commandement
Art. 7 Kooperation und technische Vereinbarungen
Art. 7 Coopération et accords techniques
Art. 8 Rechtsstellung
Art. 8 Statut juridique
Art. 9 Sicherheit
Art. 9 Sécurité
Art. 10 Waffen und Munition
Art. 10 Armes et munitions
Art. 11 Umwelt
Art. 11 Environnement
Art. 12 Luft- und Motofahrzeuge
Art. 12 Aéronefs et véhicules à moteur
Art. 13 Flugsicherheit
Art. 13 Sécurité aérienne
Art. 14 Medizinische Versorgung und Versicherungen
Art. 14 Soins médicaux et assurances
Art. 15 Ausrüstung
Art. 15 Equipement
Art. 16 Kosten
Art. 16 Coûts
Art. 17 Zugang
Art. 17 Accès
Art. 18 Koordination und Planung
Art. 18 Coordination et planification
Art. 19 Streitbeilegung
Art. 19 Règlement des différends
Art. 20 Ausserkraftsetzung
Art. 20 Abrogation
Art. 21 Schlussbestimmungen
Art. 21 Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.