Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.512.163.61 Vereinbarung vom 26. Mai 2004 zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport, handelnd für den Schweizerischen Bundesrat, und dem Verteidigungsminister des Königreichs der Niederlande betreffend gemeinsame Aktivitäten zwischen der Schweizer Luftwaffe und der Königlichen Niederländischen Luftwaffe

0.512.163.61 Arrangement du 26 mai 2004 entre le Chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, agissant pour le compte du Conseil fédéral suisse et le Ministre de la Défense du Royaume des Pays-Bas portant sur les activités communes des Forces aériennes suisses et de la Royal Netherlands Air Force

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 22 Schlussbestimmungen

22.1
Diese Vereinbarung tritt mit der Unterzeichnung durch beide Parteien in Kraft.
22.2
Diese Vereinbarung und alle sich darauf beziehenden Technischen Vereinbarungen können jederzeit im gegenseitigen Einverständnis beider Parteien abgeändert werden. Änderungen bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform.
22.3
Diese Vereinbarung kann jederzeit im gegenseitigen Einverständnis beider Parteien oder, unter Einhaltung einer Frist von 90 Tagen, durch einseitige Erklärung einer Partei gekündigt werden. Kündigungen bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform.

Abgeschlossen in Payerne am 26. Mai 2004, in zweifacher Ausführung in englischer Sprache.

Für den
Vorsteher des Eidgenössischen
Departements für Verteidigung,
Bevölkerungsschutz und Sport, als
Vertreter des Schweizerischen Bundesrates:

Für den
Verteidigungsminister des
Königreichs der Niederlande:

Der Kommandant
der Schweizerischen Luftwaffe

H.R. Fehrlin
Korpskommandant

Der Kommandant der Taktischen Luftwaffe der Königlichen
Niederländischen Luftwaffe

H.D. de Jong
Generalmajor

Art. 22 Dispositions finales

22.1
Le présent arrangement entre en vigueur à la date de la dernière signature.
22.2
Le présent arrangement et toute disposition technique y afférente peuvent être amendés à tout moment avec le consentement mutuel écrit des deux Parties.
22.3
Le présent arrangement peut être dénoncé à tout moment avec le consentement mutuel écrit des deux Parties ou par l’une ou l’autre des Parties moyennant un délai de notification de 90 jours à l’autre Partie.

Fait à Payerne le 26 mai 2004, en deux exemplaires et en anglais.

Pour le
Chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, agissant pour le compte
du Conseil fédéral suisse:

Pour le
Ministre de la Défense du Royaume
des Pays-Bas:

Le Commandant
des Forces aériennes suisses

H.R. Fehrlin
Commandant de corps

Le Commandant de la Royal
Netherlands Air Force

H.D. de Jong
Major-général

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.