Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.458 Europäisches Übereinkommen vom 10. Mai 1979 über den Schutz von Schlachttieren

0.458 Convention européenne du 10 mai 1979 sur la protection des animaux d'abattage

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 24

Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und jeder Vertragspartei, die nicht Mitglied des Rates ist:

a.
jede Unterzeichnung;
b.
jede Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs‑ oder Beitrittsurkunde;
c.
jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach seinen Artikeln 20 und 21;
d.
jede nach Artikel 22 Absatz 2 eingegangene Erklärung;
e.
jede nach Artikel 22 Absatz 3 eingegangene Notifikation;
f.
jede nach Artikel 23 eingegangene Notifikation und den Zeitpunkt, zu dem die Kündigung wirksam wird.

Art. 24

Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil et à toute Partie Contractante non membre du Conseil:

a.
toute signature;
b.
le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;
c.
toute date d’entrée en vigueur de la présente Convention conformément à ses art. 20 et 21;
d.
toute déclaration reçue en application des dispositions du par. 2 de l’art. 22;
e.
toute notification reçue en application des dispositions du par. 3 de l’art. 22;
f.
toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 23 et de la date à laquelle la dénonciation prendra effet.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.