Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.456 Europäisches Übereinkommen vom 13. November 1987 zum Schutz von Heimtieren

0.456 Convention européenne du 13 novembre 1987 pour la protection des animaux de compagnie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Handel, gewerbsmässige Zucht und Haltung, Tierheime

1.  Wer zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens mit Heimtieren handelt oder sie gewerbsmässig züchtet oder hält oder ein Tierheim betreibt, teilt dies der zuständigen Behörde innerhalb eines von jeder Vertragspartei festzusetzenden angemessenen Zeitraums mit.

Wer die Absicht hat, eine dieser Tätigkeiten aufzunehmen, teilt dies der zuständigen Behörde mit.

2.  Die Mitteilung hat folgende Angaben zu enthalten:

a.
die Heimtierarten, die betroffen sind oder betroffen sein werden,
b.
den Namen der verantwortlichen Person und deren Kenntnisse,
c.
eine Beschreibung der Gebäude und Einrichtungen, die benutzt werden oder benutzt werden sollen.

3.  Die obigen Tätigkeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn:

a.
die verantwortliche Person die für die Tätigkeit erforderlichen Kenntnisse und Fähigkeiten entweder im Rahmen ihrer Berufsausbildung oder aber durch ausreichende Erfahrung im Umgang mit Heimtieren erworben hat und
b.
die für die Tätigkeit benutzten Gebäude und Einrichtungen die in Artikel 4 aufgeführten Anforderungen erfüllen.

4.  Die zuständige Behörde stellt anhand der Mitteilung nach Absatz 1 fest, ob die in Absatz 3 aufgeführten Auflagen erfüllt sind. Sind diese Auflagen nicht in angemessener Weise erfüllt, so empfiehlt sie Massnahmen und verbietet, wenn dies für das Wohlbefinden der Tiere notwendig ist, die Aufnahme oder Fortführung der Tätigkeit.

5.  Die zuständige Behörde überwacht in Übereinstimmung mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften, ob die oben genannten Auflagen erfüllt werden.

Art. 8 Commerce, élevage et garde à titre commercial, refuges pour animaux

1.  Toute personne qui, à l’époque de l’entrée en vigueur de la Convention, se livre au commerce ou, à titre commercial, à l’élevage ou à la garde d’animaux de compagnie ou qui gère un refuge pour animaux doit, dans un délai approprié qui est à déterminer par chaque Partie, le déclarer à l’autorité compétente.

Toute personne qui a l’intention de se livrer à l’une de ces activités doit en faire la déclaration à l’autorité compétente.

2.  Cette déclaration doit indiquer:

a.
les espèces d’animaux de compagnie qui sont ou seront concernées;
b.
la personne responsable et ses connaissances;
c.
une description des installations et équipements qui sont ou seront utilisés.

3.  Les activités mentionnées ci‑dessus ne peuvent être exercées que:

a.
si la personne responsable possède les connaissances et l’aptitude nécessaires à l’exercice de cette activité, du fait soit d’une formation professionnelle, soit d’une expérience suffisante avec les animaux de compagnie et
b.
si les installations et les équipements utilisés pour l’activité satisfont aux exigences posées à l’art. 4.

4.  Sur la base de la déclaration faite conformément aux dispositions du par. 1, l’autorité compétente doit déterminer si les conditions mentionnées au par. 3 sont remplies ou non. Au cas où elles ne seraient pas remplies de façon satisfaisante, l’autorité compétente devra recommander des mesures et, si cela est nécessaire pour la protection des animaux, interdire le commencement ou la poursuite de l’activité.

5.  L’autorité compétente doit, conformément à la législation nationale, contrôler si les conditions mentionnées ci‑dessus sont remplies ou non.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.