Es wird eine Gemischte Kommission eingesetzt, die sich aus Vertretern der öffentlichen Verwaltung und der interessierten Fachkreise der Vertragsparteien zusammensetzt. Den Vorsitz der Kommission übernehmen die Beamten, die im jeweiligen Staat für den Filmsektor verantwortlich sind. Sie werden bei der Ausübung ihres Mandates von Experten und Beamten assistiert, die von den zuständigen Behörden beider Staaten ernannt werden. Die Kommission wird die Anwendungsbedingungen dieser Vereinbarung prüfen.
Die Gemischte Kommission wird im Sinne einer befruchtenden Zusammenarbeit versuchen, allfällig neu auftretende Schwierigkeiten zu lösen und den zuständigen Behörden beider Länder nötig erscheinende Änderungen der Vereinbarung vorzuschlagen.
Die Gemischte Kommission wird zudem beauftragt, in Bezug auf die Umsetzung der Vereinbarung allfällige Verfahrensänderungen vorzuschlagen. Diese Änderungen treten nach Austausch einer diplomatischen Note zwischen den in beiden Ländern zuständigen Behörden in Kraft.
Die Gemischte Kommission tritt periodisch zusammen, abwechslungsweise in der Schweiz und in Italien.
Les parties contractantes conviennent d’instituer une commission mixte, composée de représentants des administrations publiques et d’experts désignés par les catégories professionnelles intéressées, qui sera présidée par les fonctionnaires responsables de la cinématographie de chacun des pays, secondés d’experts et de fonctionnaires désignés par les autorités compétentes respectives. Cette commission aura pour tâche d’examiner les conditions d’application du présent accord.
La commission mixte a également pour tâche de chercher à résoudre, dans un esprit de coopération mutuelle, les difficultés qui pourraient se présenter, et proposera aux autorités compétentes de chaque pays les modifications qu’elle juge utile d’apporter à l’accord.
La commission mixte a en outre pour tâche de proposer d’éventuelles modifications de la procédure d’exécution de l’accord. Ces modifications entreront en vigueur après un échange de notes entre les autorités compétentes des deux pays.
La commission mixte se réunira périodiquement, alternativement en Suisse et en Italie.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.