Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.44 Sprache. Kunst. Kultur
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.443.923.2 Vereinbarung vom 22. Oktober 1987 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Kanada über die Beziehungen auf dem Gebiete des Films und der Audiovision (mit Anhang)

0.443.923.2 Accord du 22 octobre 1987 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur les relations cinématographiques et audiovisuelles (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XIII

Eine Koproduktion muss mit dem Hinweis «Koproduktion Kanada‑Schweiz» oder «Koproduktion Schweiz‑Kanada» vorgeführt werden, je nach Herkunft des Mehrheitskoproduzenten oder gemäss Vereinbarung unter den Koproduzenten.

Dieser Hinweis muss im Titelvorspann und im Werbematerial der Koproduktion und bei seiner Vorführung ersichtlich sein.

Art. XIII

Une coproduction doit être présentée avec la mention «coproduction Canada‑Suisse» ou «coproduction Suisse‑Canada» selon l’origine du coproducteur majoritaire ou selon entente entre coproducteurs.

Cette mention doit figurer au générique, dans la publicité commerciale et le matériel de promotion de la coproduction et lors de sa présentation.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.