1. Das ECSEL JU haftet nicht für Schäden, die der NFS oder Drittparteien infolge der Umsetzung dieses Abkommens entstehen, einschliesslich wegen grober Fahrlässigkeit.
2. Der Bundesrat haftet nicht für Schäden, die durch das ECSEL JU oder an der Umsetzung der übertragenen Aufgaben beteiligte Drittparteien infolge der Umsetzung dieses Abkommens entstehen, einschliesslich wegen grober Fahrlässigkeit.
1. L’EC ECSEL n’est pas responsable des dommages subis par l’AFN ou des tierces parties dans le cadre de l’application du présent Accord, y compris en cas de négligence grave.
2. Le Conseil fédéral suisse ne sont pas responsables des dommages causés par l’ECSEL JU ou par des tierces Parties intervenant dans la réalisation des tâches assignées dans le cadre de l’application du présent Accord, y compris en cas de négligence grave.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.