1. Jeder Staat, der dieses Übereinkommen und das beigefügte Finanzprotokoll11 nicht unterzeichnet hat, kann ihnen vom 1. Januar 1954 an beitreten, wenn er die Voraussetzungen des Artikels III Ziffer 1 oder 2 erfüllt.
2. Die Beitrittsurkunden sind beim Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur zu hinterlegen.
1. Tout État non‑signataire de la présente Convention et du Protocole financier annexé12 peut y adhérer dès le 1er janvier 1954 s’il remplit les conditions fixées par les par. 1 ou 2 de l’art. III.
2. Les instruments d’adhésion seront déposés auprès du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’Éducation, la Science et la Culture.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.