Die Fragen betreffend die Einreise, die Ausreise und den Aufenthalt von Vertretern teilnehmender Organisationen und von teilnehmenden Personen sowie die Einfuhr und die Ausfuhr von Ausrüstungen für die im Rahmen dieses Abkommens durchgeführten Projekte und Programme in das, im und aus dem Hoheitsgebiet der Staaten der Vertragsparteien werden entsprechend der nationalen Gesetzgebungen und den internationalen Verpflichtungen der Staaten der Vertragsparteien geregelt.
Les questions liées à l’entrée, à la sortie et au séjour de représentants d’organismes participants et de personnes participantes, ainsi qu’à l’importation et à l’exportation d’équipements utilisés dans les projets et programmes réalisés dans le cadre du présent Accord, sur le territoire ou du territoire des Etats des Parties contractantes, seront réglées conformément à la législation nationale et aux obligations internationales des Etats des Parties contractantes.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.