Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.513.111 Bilaterales Abkommen vom 5. September 2017 über Eurostars-2 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Eureka-Sekretariat (mit Anhängen)

0.420.513.111 Accord bilatéral Eurostars-2 du 5 septembre 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le secrétariat EUREKA (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Bedingungen für EU-Beiträge bezüglich der Förderfähigkeit der Kosten

Das EUREKA-Sekretariat akzeptiert Kosten im Zusammenhang mit den Finanzhilfen als förderfähig durch EU-Beiträge, die die folgenden Kriterien erfüllen:

(a)
sie sind Innosuisse tatsächlich entstanden. Beträge, die vom EUREKA-Sekretariat nach Artikel 16 – Wiedereinziehung rückgefordert werden müssen, gelten nicht als tatsächlich entstanden;
(b)
sie sind im folgenden Zeitraum angefallen: Ausgaben im Zusammenhang mit Finanzhilfen werden akzeptiert, wenn die Finanzhilfe nach dem Beginn der Massnahme gemäss Artikel 3 – Inkrafttreten und Dauer vergeben wird und die von der Finanzhilfe unterstützte Massnahme vor dem Beendigungstermin gemäss Artikel 3 – Inkrafttreten und Dauer abgeschlossen wird;
(c)
sie sind direkt mit der Durchführung der Projekte verbunden:
sofern die Finanzbeiträge von Innosuisse in der Form von Finanzhilfen erfolgen, entsprechen die den Teilnehmern geschuldeten Finanzbeiträge den Beträgen, die gemäss den von Innosuisse unterzeichneten Finanzhilfevereinbarungen geschuldet werden,
wenn die Finanzbeiträge nicht in der Form von Finanzhilfen erfolgen19, werden sie vom EUREKA-Sekretariat gemäss Äquivalenzregeln bewertet, die von der Europäischen Kommission festgelegt werden;
(d)
sie sind feststellbar und nachprüfbar und insbesondere in der Buchführung von Innosuisse gemäss der üblichen Buchführungspraxis von Innosuisse erfasst;
(e)
sie entsprechen den einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften über Steuern, Arbeit und Sozialversicherung;
(f)
sie sind angemessen und gerechtfertigt und entsprechen den Grundsätzen einer wirtschaftlichen Haushaltsführung.

19 In der Schweiz werden nur Finanzhilfen vergeben.

Art. 13 Conditions de recevabilité de la contribution de l’UE aux dépenses

Le secrétariat EUREKA acceptera la contribution de l’EU aux dépenses liées aux subventions qui répondent aux critères suivants:

(a)
elles sont engagées effectivement par Innosuisse. Les sommes recouvrées par le secrétariat EUREKA en vertu de l’art. 16 Recouvrement ne sont pas considérées comme effectivement engagées;
(b)
elles sont engagées au cours de la période suivante: les dépenses liées aux subventions sont recevables si ces dernières sont allouées après la date de départ définie à l’art. 3 Entrée en vigueur et durée, et si l’action financée par la subvention s’achève avant la date de fin définie à l’art. 3 Entrée en vigueur et durée;
(c)
elles sont directement liées à la mise en œuvre des projets:
lorsque les contributions financières d’Innosuisse prennent la forme de subventions, les contributions financières dues aux participants seront les montants dus dans le cadre de la convention de subvention signée par Innosuisse,
lorsque les contributions financières prennent une forme autre qu’une subvention19, elles seront évaluées par le secrétariat EUREKA conformément aux règles d’équivalence établies par la Commission européenne.
(d)
elles sont identifiables et vérifiables, et notamment enregistrées dans les comptes d’Innosuisse conformément aux pratiques comptables usuelles d’Innosuisse en matière de coûts;
(e)
elles sont conformes aux lois nationales applicables en matière d’impôts, de travail et de sécurité sociale;
(f)
elles sont raisonnables, justifiées et conformes aux principes d’une gestion financière saine.

19 La contribution de la Suisse prend uniquement la forme de subventions.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.