(1) Die Vorauswahl der schweizerischen Forschungsstudenten erfolgt im Wege der Zusammenarbeit zwischen dem Institut und den schweizerischen Behörden in einer im gegenseitigen Einvernehmen festgelegten Form. Die auf diese Weise vorausgewählten Bewerber werden zu einem Vorstellungsgespräch mit den Mitgliedern des Lehrkörpers im Hinblick auf ihre endgültige Auswahl an das Institut eingeladen.
(2) die Auswahl der Forschungsstudenten wird nach Massgabe der Institutsvorschriften organisiert und kann eine Prüfung einschliessen. Für die Zulassung der Forschungsstudenten nach der endgültigen Auswahl ist allein der Zulassungsausschuss des Instituts zuständig.
1. La présélection des chercheurs suisses est faite en collaboration entre l’Institut et les autorités suisses, sous une forme déterminée d’un commun accord. Les candidats ainsi présélectionnés sont invités à l’Institut pour un entretien avec les membres du corps professoral en vue de la sélection finale.
2. La sélection des chercheurs est organisée selon les règles appliquées par l’Institut, et peut comporter un examen. L’admission des chercheurs à l’issue de la sélection finale est de la seule compétence du Jury d’admission de l’Institut.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.