Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.362.314 Abkommen vom 15. März 2018 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union über zusätzliche Regeln in Bezug auf das Instrument für die finanzielle Unterstützung für Aussengrenzen und Visa im Rahmen des Fonds für die innere Sicherheit für den Zeitraum von 2014 bis 2020 (mit Anhang)

0.362.314 Accord du 15 mars 2018 entre la Confédération suisse et l'Union européenne sur les règles complémentaires relatives à l'instrument de soutien financier dans le domaine des frontières extérieures et des visas, dans le cadre du Fonds pour la sécurité intérieure, pour la période 2014-2020 (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Verwendung der Finanzbeiträge

(1)  Der Gesamtbetrag der jährlichen Zahlungen für 2016 und 2017 wird wie folgt zugewiesen:

a)
75 Prozent für die Halbzeitüberprüfung gemäss Artikel 8 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014;
b)
15 Prozent für die Entwicklung von IT-Systemen gemäss Artikel 15 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014, sofern die entsprechenden Rechtsakte der Union bis zum 30. Juni 2017 angenommen werden;
(c)
10 Prozent für Unionsmassnahmen gemäss Artikel 13 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014 und für Soforthilfe gemäss Artikel 14 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014.

Wird der Betrag gemäss Buchstabe b des vorliegenden Absatzes nicht zugewiesen oder ausgegeben, weist die Kommission ihn nach dem Verfahren des Artikels 5 Absatz 5 Buchstabe b Unterabsatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014 den spezifischen Massnahmen gemäss Artikel 7 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014 neu zu.

Tritt dieses Abkommen nicht bis zum 1. Juni 2017 in Kraft oder wird es bis zu diesem Zeitpunkt nicht vorläufig angewandt, wird der gesamte von der Schweiz geleistete Beitrag gemäss Absatz 2 dieses Artikels verwendet.

(2)  Der Gesamtbetrag der jährlichen Zahlungen für 2018, 2019 und 2020 wird wie folgt zugewiesen:

a)
40 Prozent für die spezifischen Massnahmen gemäss Artikel 7 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014;
b)
50 Prozent für die Entwicklung von IT-Systemen gemäss Artikel 15 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014, sofern die entsprechenden Rechtsakte der Union bis zum 31. Dezember 2018 angenommen werden;
c)
10 Prozent für Unionsmassnahmen gemäss Artikel 13 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014 und für Soforthilfe gemäss Artikel 14 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014.

Wird der Betrag gemäss Buchstabe b des vorliegenden Absatzes nicht zugewiesen oder ausgegeben, weist die Kommission ihn nach dem Verfahren des Artikels 5 Absatz 5 Buchstabe b Unterabsatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014 den spezifischen Massnahmen gemäss Artikel 7 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014 neu zu.

(3)  Die für die Halbzeitüberprüfung, die Unionsmassnahmen, die spezifischen Massnahmen oder das Programm für die Entwicklung von IT-Systemen zugewiesenen zusätzlichen Beträge werden gemäss dem einschlägigen Verfahren einer der folgenden Bestimmungen verwendet:

a)
Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 514/2014;
b)
Artikel 8 Absatz 7 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014;
c)
Artikel 7 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014;
d)
Artikel 15 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 515/2014.

(4)  Die Kommission kann jedes Jahr bis zu 181 424 Euro der Zahlungen der Schweiz zur Deckung der Verwaltungsausgaben für interne oder externe Mitarbeiter verwenden, die die Schweiz bei der Umsetzung der Verordnung (EU) Nr. 515/2014 und dieses Abkommens unterstützen.

Art. 11 Utilisation des contributions financières

1.  Le total des versements annuels de 2016 et 2017 est réparti comme suit:

(a)
75 % pour l’examen à mi-parcours visé à l’art. 8 du règlement (UE) no 515/2014;
(b)
15 % pour le développement de systèmes informatiques visé à l’art. 15 du règlement (UE) no 515/2014, sous réserve de l’adoption des actes juridiques pertinents de l’Union d’ici le 30 juin 2017;
(c)
10 % pour les actions de l’Union visées à l’art. 13 du règlement (UE) no 515/2014 et pour l’aide d’urgence visée à l’art. 14 du règlement (UE) no 515/2014.

Lorsque le montant visé au point b) du présent paragraphe n’est pas attribué ou dépensé, la Commission le réattribue aux actions spécifiques visées à l’art. 7 du règlement (UE) no 515/2014, conformément à la procédure définie à l’art. 5, par. 5, point b), second alinéa, du règlement (UE) no 515/2014.

Si le présent Accord n’entre pas en vigueur ou n’est pas appliqué à titre provisoire d’ici le 1er juin 2017, l’intégralité de la contribution de la Suisse est utilisée conformément au par. 2 du présent article.

2.  Le total des versements annuels de 2018, 2019 et 2020 est réparti comme suit:

a)
40 % pour les actions spécifiques visées à l’art. 7 du règlement (UE) no 515/2014;
b)
50 % pour le développement de systèmes informatiques visé à l’art. 15 du règlement (UE) no 515/2014, sous réserve de l’adoption des actes juridiques pertinents de l’Union d’ici le 31 décembre 2018;
c)
10 % pour les actions de l’Union visées à l’art. 13 du règlement (UE) no 515/2014 et pour l’aide d’urgence visée à l’art. 14 du règlement (UE) no 515/2014.

Lorsque le montant visé au point b) du présent paragraphe n’est pas attribué ou dépensé, la Commission le réattribue aux actions spécifiques visées à l’art. 7 du règlement (UE) no 515/2014, conformément à la procédure définie à l’art. 5, par. 5, point b), deuxième alinéa, du règlement (UE) no 515/2014.

3.  Les montants supplémentaires attribués à l’examen à mi-parcours, aux actions de l’Union, aux actions spécifiques ou au programme relatif au développement de systèmes informatiques sont utilisés conformément à la procédure pertinente énoncée dans l’une des dispositions suivantes:

a)
art. 6, par. 2, du règlement (UE) no 514/2014;
b)
art. 8, par. 7, du règlement (UE) no 515/2014;
c)
art. 7, par. 3, du règlement (UE) no 515/2014;
d)
art. 15, deuxième alinéa, du règlement (UE) no 515/2014.

4.  Chaque année, la Commission peut utiliser jusqu’à 181 424 EUR provenant des versements effectués par la Suisse afin de financer les dépenses administratives liées au personnel interne ou externe nécessaire pour soutenir la mise en œuvre par ce pays du règlement (UE) no 515/2014 et du présent Accord.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.