1. Verwahrer dieser Vereinbarung ist der Generalsekretär des Rates der Europäischen Union.
2. Die Europäische Gemeinschaft, die Schweiz und Liechtenstein genehmigen diese Vereinbarung nach ihren eigenen Verfahren.
3. Diese Vereinbarung tritt erst in Kraft, wenn sie von der Europäischen Gemeinschaft und mindestens einer weiteren Vertragspartei der Vereinbarung genehmigt worden ist.
4. Diese Vereinbarung tritt für jede Vertragspartei der Vereinbarung am ersten Tag des ersten Monats nach Hinterlegung ihrer Genehmigungsurkunde beim Verwahrer in Kraft.
5. Für Liechtenstein gilt diese Vereinbarung ab dem Zeitpunkt, zu dem die in Artikel 2 des Protokolls genannten Bestimmungen gemäss Artikel 10 des Protokolls in Kraft gesetzt werden.
1. Le secrétaire général du Conseil de l’Union européenne est dépositaire du présent Arrangement.
2. La Communauté européenne, la Suisse et le Liechtenstein approuvent le présent Arrangement conformément aux procédures qui leur sont propres.
3. L’entrée en vigueur du présent Arrangement est subordonnée à l’approbation de la Communauté européenne et d’au moins une autre partie au présent Arrangement.
4. Le présent Arrangement entre en vigueur à l’égard de chacune des parties le premier jour du premier mois suivant le dépôt de son instrument d’approbation auprès du dépositaire.
5. En ce qui concerne le Liechtenstein, le présent Arrangement s’applique à partir de la date d’entrée en vigueur des dispositions visées à l’art. 2 du protocole, conformément à l’art. 10 du protocole.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.