Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.362.2 Abkommen vom 24. September 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Polizeiamt (mit Anhängen)

0.362.2 Accord du 24 septembre 2004 entre la Confédération suisse et l'Office européen de police (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Übermittlung von personenbezogenen Daten durch Europol

1.  Werden personenbezogene Daten auf Anfrage der Schweiz übermittelt, so dürfen diese nur zu den in der Anfrage genannten Zwecken verwendet werden. Werden personenbezogene Daten ohne spezifische Anfrage übermittelt, so müssen zum Zeitpunkt der Informationsübermittlung oder vorher der Zweck, zu dem die Daten übermittelt werden, sowie jegliche Beschränkung hinsichtlich ihrer Verwendung, Löschung oder Vernichtung einschliesslich allfälliger allgemeiner oder besonderer Zugriffsbeschränkungen in allgemeiner oder spezifischer Form angegeben werden. Zeigt sich die Notwendigkeit solcher Zugriffsbeschränkungen erst nach der Übermittlung der Informationen, so kann Europol die Schweiz auch erst zu einem späteren Zeitpunkt über solche Beschränkungen informieren.

2.  Die Schweiz hält folgende Bedingungen für sämtliche von Europol an die Schweiz übermittelten personenbezogenen Daten ein:

a)
nach dem Empfang der Daten stellt die Schweiz so schnell wie möglich fest, ob und in welchem Umfang die übermittelten Daten für den Zweck, zu dem sie übermittelt worden waren, notwendig sind;
b)
die Daten werden von der Schweiz nicht an Drittstaaten oder Drittstellen weitergegeben;
c)
die Daten werden nur dem Bundesamt für Polizei mitgeteilt;
d)
eine weitere Übermittlung der Daten durch den ursprünglichen Empfänger ist auf die in Artikel 6 genannten Behörden beschränkt und erfolgt zu den gleichen Bedingungen wie die ursprüngliche Übermittlung;
e)
die Bereitstellung muss in den einzelnen Fällen für die Zwecke der Verhütung und Bekämpfung der in Artikel 3 genannten Straftaten notwendig sein;
f)
wurden die Daten Europol von einem Mitgliedstaat der Europäischen Union mitgeteilt, so dürfen sie nur mit Zustimmung dieses Mitgliedstaates übermittelt werden;
g)
die Auflagen von Europol für die Verwendung der Daten müssen eingehalten werden; wurden die Daten Europol von einem Mitgliedstaat der Europäischen Union mitgeteilt und hat dieser Mitgliedstaat an die Verwendung dieser Daten Bedingungen geknüpft, so müssen diese eingehalten werden;
h)
bei Daten, deren Bereitstellung beantragt wird, müssen aus dem Antrag der Zweck und die Gründe für die Anforderung der Informationen hervorgehen;
i)
die Daten dürfen nur für die Zwecke verwendet werden, für die sie mitgeteilt wurden; diese Bedingung gilt nicht für die Mitteilung von Daten, die für Ermittlungen durch Europol benötigt werden;
j)
die Daten werden von der Schweiz berichtigt oder gelöscht, wenn sich herausstellt, dass sie unrichtig, ungenau oder überholt sind oder nicht hätten übermittelt werden dürfen;
k)
die Daten werden gelöscht, wenn sie für die Zwecke, für die sie übermittelt wurden, nicht mehr erforderlich sind.

3.  Die Schweiz stellt sicher, dass die von Europol übermittelten Daten durch technische und organisatorische Massnahmen abgesichert werden, die einen gleichwertigen Geheimhaltungsgrad gewährleisten wie derjenige, der sich aus der Umsetzung von Artikel 25 des Übereinkommens ergibt.

4.  Gemäss Artikel 6 des Übereinkommens des Europarates vom 28. Januar 19814 dürfen personenbezogene Daten, die Hinweise auf die rassische Herkunft, politische Anschauungen, religiöse oder andere Überzeugungen oder Gesundheit oder Sexualleben geben, nur in unbedingt erforderlichen Fällen und zusätzlich zu anderen Daten geliefert werden.

5.  Kann ein angemessener Datenschutzstandard nicht mehr gewährleistet werden, so werden keine personenbezogenen Daten geliefert.

6.  Stellt Europol fest, dass die übermittelten personenbezogenen Daten ungenau oder überholt sind oder nicht hätten übermittelt werden dürfen, so unterrichtet Europol hiervon unverzüglich das Bundesamt für Polizei. Europol fordert das Bundesamt für Polizei auf, gegenüber Europol zu bestätigen, dass die Daten berichtigt oder gelöscht werden.

7.  Europol führt ein Register über alle Mitteilungen von unter diesen Artikel fallenden Daten sowie über die jeweilige Begründung für die Mitteilungen.

8.  Von Europol übermittelte personenbezogene Daten dürfen nicht länger als insgesamt drei Jahre gespeichert werden. Die Frist beginnt jeweils mit dem Tag neu zu laufen, an dem ein Ereignis eintritt, das zur Speicherung von Daten über die betreffende Person führt.

Art. 9 Fourniture de données à caractère personnel par Europol

1.  Lorsque des données à caractère personnel sont transmises à la demande de la Suisse, elles doivent être utilisées dans le seul but mentionné lors de la demande. Lorsque des données à caractère personnel sont transmises sans demande spécifique, le motif pour lequel les données ont été transmises doit être indiqué, au moment de la transmission ou avant, ainsi que toute restriction relative à leur utilisation, effacement ou destruction, y compris d’éventuelles restrictions d’accès, en général ou selon des conditions spécifiques. Lorsque le besoin d’établir de telles restrictions devient évident après la fourniture d’informations, Europol peut également informer la Suisse de ces restrictions dans une phase ultérieure.

2.  La Suisse doit se conformer aux conditions suivantes pour toute transmission de données à caractère personnel par Europol à la Suisse:

a)
après réception, la Suisse doit déterminer le plus rapidement possible si, et dans quelle mesure, les données qui ont été fournies sont nécessaires aux fins pour lesquelles elles ont été fournies;
b)
les données ne seront pas communiquées par la Suisse à des États ou instances tiers;
c)
les données ne seront fournies qu’à l’Office fédéral de la police;
d)
la transmission ultérieure de données par le premier destinataire est limitée aux autorités visées à l’art. 6 et a lieu dans les mêmes conditions que celles qui sont applicables à la transmission initiale;
e)
la fourniture ad hoc de données doit être nécessaire aux fins de prévention des infractions visées à l’art. 3 ou de la lutte contre celles-ci;
f)
si les données ont été communiquées à Europol par un État membre de l’Union européenne, elles ne peuvent être transmises qu’avec l’accord de celui-ci;
g)
toute condition relative à l’utilisation de données spécifiée par Europol doit être respectée; si les données ont été communiquées à Europol par un État membre de l’Union européenne et que cet État a fixé des conditions d’utilisation relatives à ces données, celles-ci doivent être respectées;
h)
lorsque les données sont fournies sur demande, la demande d’informations doit préciser la finalité et le motif de la demande;
i)
les données ne peuvent être utilisées qu’aux fins auxquelles elles ont été communiquées; cette disposition ne s’applique pas à la communication de données requises dans le cadre d’une enquête d’Europol;
j)
les données seront rectifiées et effacées par la Suisse s’il ressort qu’elles sont incorrectes, inexactes ou qu’elles ne sont plus d’actualité ou qu’elles n’auraient pas dû être transmises;
k)
les données seront effacées lorsqu’elles ne seront plus nécessaires aux fins pour lesquelles elles ont été transmises.

3.  La Suisse doit veiller à adopter des mesures techniques et organisationnelles en vue de protéger les données reçues d’Europol en leur assurant un niveau de sécurité des données équivalent au niveau qui résulte de l’application de l’art. 25 de la convention.

4.  Les données à caractère personnel révélant l’origine raciale, les opinions politiques, les convictions religieuses ou autres convictions ainsi que celles relatives à la santé ou à la vie sexuelle visées à l’art. 6 de la Convention du Conseil de l’Europe du 28 janvier 19814 ne sont fournies que dans des cas absolument nécessaires et en complément à d’autres informations.

5.  Aucune donnée à caractère personnel ne sera fournie si le niveau approprié de protection des données n’est plus garanti.

6.  Lorsqu’Europol constate que les données à caractère personnel qui ont été transmises sont inexactes, ne sont plus d’actualité ou qu’elles n’auraient pas dû être transmises, il en informe l’Office fédéral de la police immédiatement. Europol demande à l’Office fédéral de la police de lui confirmer que les données seront rectifiées ou effacées.

7.  Europol tient un registre de toutes les communications de données intervenues au titre du présent article ainsi que des motifs de ces communications.

8.  Les données à caractère personnel transmises par Europol ne peuvent être conservées plus de trois ans, au total. Le délai recommence chaque fois à courir le jour où se produit un événement qui entraîne le stockage de ces données.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.