Übersetzung1
Eidgenössisches Departement | Bern, den 6. Juni 1988 Botschaft Bern |
Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten hat die Ehre, sich auf die Note vom 24. Mai 1988 der Botschaft der Republik Côte d’Ivoire zu beziehen, die folgenden Wortlaut hat:
Nach Kenntnisnahme des Vorstehenden teilt das Departement der Botschaft mit, dass der Bundesrat den Vorschlag der Côte d’Ivoire annimmt. Die Note der Botschaft und die vorliegende Antwortnote drücken daher den Willen der beiden Regierungen aus, durch den zwischen der Schweiz und Frankreich am 9. Juli 1869 abgeschlossenen Vertrag über gegenseitige Auslieferung von Verbrechern vom 7. August 1960 an – Datum der Unabhängigkeitserlangung der Republik Côte d’Ivoire – gebunden zu sein.
Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten benützt auch diesen Anlass, um die Botschaft seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.
1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
Texte original
Département fédéral | Berne, le 6 juin 1988 Ambassade Berne |
Le Département fédéral des affaires étrangères présente ses compliments à l’Ambassade de la République de Côte d’Ivoire et a l’honneur de se référer à la note de l’Ambassade du 24 mai 1988, qui a la teneur suivante:
Vu ce qui précède, le Département informe l’Ambassade que le Conseil fédéral accepte la proposition ivoirienne. Dès lors, la note de l’Ambassade et la présente réponse expriment la volonté des deux Gouvernements d’être liés par le Traité du 9 juillet 1869 entre la Suisse et la France sur l’extradition réciproque des malfaiteurs à partir du 7 août 1960, date de l’indépendance de la République de Côte d’Ivoire.
Le Département saisit également cette occasion pour renouveler à l’Ambassade l’assurance de sa haute considération.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.