Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.353.23 Internationales Übereinkommen vom 13. April 2005 zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen

0.353.23 Convention internationale du 13 avril 2005 pour la répression des actes de terrorisme nucléaire

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  Eine Straftat im Sinne dieses Übereinkommens begeht, wer widerrechtlich und vorsätzlich:

a)
radioaktives Material besitzt oder eine Vorrichtung anfertigt oder besitzt und:
i)
beabsichtigt, den Tod oder eine schwere Körperverletzung zu verursachen, oder
ii)
beabsichtigt, bedeutende Sach- oder Umweltschäden zu verursachen;
b)
radioaktives Material oder eine Vorrichtung auf irgendeine Weise verwendet oder eine Kernanlage auf eine solche Weise verwendet oder beschädigt, dass radioaktives Material freigesetzt wird oder möglicherweise freigesetzt wird, und
i)
beabsichtigt, den Tod oder eine schwere Körperverletzung zu verursachen, oder
ii)
beabsichtigt, bedeutende Sach- oder Umweltschäden zu verursachen, oder
iii)
beabsichtigt, eine natürliche oder juristische Person, eine internationale Organisation oder einen Staat zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen.

2.  Eine Straftat begeht auch, wer:

a)
unter Umständen, welche die Drohung glaubwürdig machen, droht, eine in Absatz 1 Buchstabe8 b genannte Straftat zu begehen; oder
b)
unter Umständen, welche die Drohung glaubwürdig machen, mit Drohungen oder unter Anwendung von Gewalt widerrechtlich und vorsätzlich die Übergabe von radioaktivem Material, einer Vorrichtung oder einer Kernanlage verlangt.

3.  Eine Straftat begeht auch, wer versucht, eine in Absatz 1 genannte Straftat zu begehen.

4.  Eine Straftat begeht ferner, wer:

a)
als Mittäter oder Gehilfe an einer in Absatz 1, 2 oder 3 genannten Straftat teilnimmt;
b)
eine in Absatz 1, 2 oder 3 genannte Straftat organisiert oder andere Personen anweist, eine solche Straftat zu begehen; oder
c)
auf andere Weise zur Begehung einer oder mehrerer der in Absatz 1, 2 oder 3 genannten Straftaten durch eine Gruppe von mit einem gemeinsamen Ziel handelnden Personen beiträgt; ein derartiger Beitrag muss vorsätzlich sein und entweder zu dem Zweck, die allgemeine kriminelle Tätigkeit oder das Ziel der Gruppe zu fördern, oder in Kenntnis des Vorsatzes der Gruppe, die betreffende Straftat oder die betreffenden Straftaten zu begehen, geleistet werden.

8 A: «lit.».

Art. 2

1.  Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui, illicitement et intentionnellement:

a)
détient des matières radioactives, fabrique ou détient un engin:
i)
dans l’intention d’entraîner la mort d’une personne ou de lui causer des dommages corporels graves, ou
ii)
dans l’intention de causer des dégâts substantiels à des biens ou à l’environnement;
b)
emploie de quelque manière que ce soit des matières ou engins radioactifs, ou utilise ou endommage une installation nucléaire de façon à libérer ou risquer de libérer des matières radioactives:
i)
dans l’intention d’entraîner la mort d’une personne ou de lui causer des dommages corporels graves, ou
ii)
dans l’intention de causer des dégâts substantiels à des biens ou à l’environnement, ou
iii)
dans l’intention de contraindre une personne physique ou morale, une organisation internationale ou un gouvernement à accomplir un acte ou à s’en abstenir.

2.  Commet également une infraction quiconque:

a)
menace, dans des circonstances qui rendent la menace crédible, de commettre une infraction visée à la let. b du par. 1 du présent article, ou
b)
exige illicitement et intentionnellement la remise de matières ou engins radioactifs ou d’installations nucléaires en recourant à la menace, dans des circonstances qui la rendent crédible, ou à l’emploi de la force.

3.  Commet également une infraction quiconque tente de commettre une infraction visée au par. 1 du présent article.

4.  Commet également une infraction quiconque:

a)
se rend complice d’une infraction visée aux par. 1, 2 ou 3 du présent article, ou
b)
organise la commission d’une infraction visée aux par. 1, 2 ou 3 du présent article ou donne l’ordre à d’autres personnes de la commettre, ou
c)
contribue de toute autre manière à la commission d’une ou plusieurs des infractions visées aux par. 1, 2 ou 3 du présent article par un groupe de personnes agissant de concert s’il le fait délibérément et soit pour faciliter l’activité criminelle générale du groupe ou servir les buts de celui-ci, soit en connaissant l’intention du groupe de commettre l’infraction ou les infractions visées.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.