1. Der ersuchende Staat darf erhaltene Auskünfte oder Beweismittel nicht ohne vorgängige Zustimmung der Zentralbehörde des ersuchten Staates für andere als die im Ersuchen aufgeführten Zwecke offenlegen oder verwenden.
2. Diese Zustimmung ist nicht erforderlich, wenn:
1. L’État requérant ne peut pas, sans l’approbation préalable de l’autorité centrale de l’État requis, divulguer ou utiliser les renseignements ou les éléments de preuve obtenus à d’autres fins que celles mentionnées dans la demande.
2. Cette approbation n’est pas nécessaire lorsque:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.