1. Die Rechtshilfe kann verweigert werden, soweit:
2. Vor Ablehnung eines Ersuchens nach Absatz 1 prüft der ersuchte Staat, ob die Rechtshilfe unter Auflage der ihm erforderlich erscheinenden Bedingungen bewilligt werden kann. Beschliesst er dies, so müssen die auferlegten Bedingungen im ersuchenden Staat eingehalten werden.
4 Siehe auch den Briefwechsel vom 25. Mai 1973 auf Seite 27 hiernach.
1. L’entraide judiciaire peut être refusée dans la mesure où:
2. Avant d’écarter une demande conformément à l’al. 1, l’Etat requis examine si l’entraide judiciaire peut être prêtée aux conditions qu’il juge nécessaires. Si tel est le cas, ces conditions seront respectées dans l’Etat requérant.
5 Voir aussi l’échange de lettres du 25 mai 1973, publié ci‑après à la page 27.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.