0.344.475 Vertrag vom 14. Mai 2012 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kosovo über die Überstellung verurteilter Personen
0.344.475 Traité du 14 mai 2012 entre la Confédération suisse et la République du Kosovo sur le transfèrement des personnes condamnées
Art. 4 Unberührtheitsklausel
Dieser Vertrag lässt die Rechte, Pflichten und Zuständigkeiten der Vertragsparteien unberührt, die sich direkt oder indirekt aus dem Völkerrecht oder internationalen Übereinkommen ergeben, insbesondere aus:
- –
- dem Internationalen Pakt vom 16. Dezember 19662 über bürgerliche und politische Rechte;
- –
- der Konvention vom 4. November 19503 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten;
- –
- dem Übereinkommen vom 10. Dezember 19844 gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe.
Art. 4 Clause de non-incidence
Le présent Traité ne porte pas atteinte aux droits, obligations et responsabilités conférés directement ou indirectement aux Parties par le droit international ou des conventions internationales, et notamment par:
- –
- le Pacte international du 16 décembre 1966 relatif aux droits civils et politiques3;
- –
- la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales4;
- –
- la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants5.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.