0.275.12 Übereinkommen vom 30. Oktober 2007 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Lugano-Übereinkommen, LugÜ) (mit Prot. und Anhängen)
0.275.12 Convention du 30 octobre 2007 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (Convention de Lugano, CL) (avec prot. et annexes)
Art. 75
Diesem Übereinkommen sind beigefügt:
- –
- ein Protokoll 1 über bestimmte Zuständigkeits-, Verfahrens- und Vollstreckungsfragen;
- –
- ein Protokoll 2 über die einheitliche Auslegung des Übereinkommens und den Ständigen Ausschuss;
- –
- ein Protokoll 3 über die Anwendung von Artikel 67;
- –
- die Anhänge I bis IV und Anhang VII mit Angaben zur Anwendung des Übereinkommens;
- –
- die Anhänge V und VI mit den Formblättern für die Bescheinigungen im Sinne der Artikel 54, 58 und 57;
- –
- Anhang VIII mit der Angabe der verbindlichen Sprachfassungen des Übereinkommens gemäss Artikel 79;
- –
- Anhang IX mit den Angaben gemäss Artikel II des Protokolls 1.
Die Protokolle und Anhänge sind Bestandteil des Übereinkommens.
Art. 75
Sont annexés à la présente convention:
- –
- le protocole no 1 relatif à certains problèmes de compétence, de procédure et d’exécution;
- –
- le protocole no 2 sur l’interprétation uniforme de la convention et sur le comité permanent;
- –
- le protocole no 3 relatif à l’application de l’art. 67 de la convention;
- –
- les annexes I à IV et l’annexe VII, contenant des informations relatives à l’application de la présente convention;
- –
- les annexes V et VI, contenant les certificats visés aux art. 54, 57 et 58 de la présente convention;
- –
- l’annexe VIII, énumérant les langues faisant foi visées à l’art. 79 de la présente convention, et
- –
- l’annexe IX, concernant l’application de l’art. II du protocole no 1.
Ces protocoles et annexes font partie intégrante de la présente Convention.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.