0.274.181.364 Erklärung vom 8./28. November 1899 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehörden und den Administrativbehörden für gewerbliches Eigentum
0.274.181.364 Déclaration du 8/28 novembre 1899 entre la Suisse et l'Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires et les autorités administratives des deux pays en ce qui concerne la propriété industrielle
Überschrift
0.274.181.364Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)
0.274.181.364
Originaltext
Erklärung
zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche
betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr
zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehörden
und den Administrativbehörden für gewerbliches Eigentum
Abgegeben am 8./28. November 1899
In Kraft getreten am 1. Januar 1900
Préface
0.274.181.364
RS 12 263
Traduction1
Déclaration
entre la Suisse et l’Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires et les autorités administratives des deux pays en ce qui concerne la propriété industrielle
Faite les 8/28 novembre 1899
Entrée en vigueur le 1er janvier 1900
(Etat le 1er janvier 1900)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.