Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.274.133 Übereinkommen vom 25. Oktober 1980 über den internationalen Zugang zur Rechtspflege (mit Anhang)

0.274.133 Convention du 25 octobre 1980 tendant à faciliter l'accès international à la justice (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 36

Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande notifiziert den Mitgliedstaaten der Konferenz sowie den Staaten, die nach Artikel 32 beigetreten sind,

1.
jede Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme und Genehmigung nach Arti­kel 31;
2.
jeden Beitritt und jeden Einspruch gegen einen Beitritt nach Artikel 32;
3.
den Tag, an dem das Übereinkommen nach Artikel 34 in Kraft tritt;
4.
jede Erklärung nach Artikel 26 oder 33;
5.
jeden Vorbehalt und jede Rücknahme von Vorbehalten nach den Artikeln 28 und 30;
6.
jede Mitteilung nach Artikel 29;
7.
jede Kündigung nach Artikel 35.

Art. 36

Le Ministère des Affaires Etrangères du Royaume des Pays-Bas notifiera aux États Membres de la Conférence, ainsi qu’aux États qui auront adhéré conformément aux dispositions de l’art. 32:

1.
les signatures, ratifications, acceptations et approbations visées à l’art. 31;
2.
les adhésions et les objections aux adhésions visées à l’art. 32;
3.
la date à laquelle la Convention entrera en vigueur conformément aux dispo­sitions de l’art. 34;
4.
les déclarations mentionnées aux art. 26 et 33;
5.
les réserves et le retrait des réserves prévus aux art. 28 et 30;
6.
les communications notifiées en application de l’art. 29;
7.
les dénonciations visées à l’art. 35.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.