Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.274.132 Übereinkommen vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen

0.274.132 Convention du 18 mars 1970 sur l'obtention des preuves à l'étranger en matière civile ou commerciale

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 42

Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der Niederlande notifiziert den in Artikel 37 bezeichneten Staaten, sowie den Staaten, die nach Artikel 39 beigetreten sind,

a)
jede Unterzeichnung und Ratifikation nach Artikel 37;
b)
den Tag, an dem dieses Übereinkommen nach Artikel 38 Absatz 1 in Kraft tritt;
c)
jeden Beitritt nach Artikel 39 und den Tag, an dem er wirksam wird;
d)
jede Erstreckung nach Artikel 40 und den Tag, an dem sie wirksam wird;
e)
jede Behördenbezeichnung, jeden Vorbehalt und jede Erklärung nach den Artikeln 33 und 35;
f)
jede Kündigung nach Artikel 41 Absatz 3.

Art. 42

Le Ministère des Affaires Étrangères des Pays-Bas notifiera aux États visés à l’art. 37, ainsi qu’aux États qui auront adhéré conformément aux dispositions de l’art. 39:

a.
les signatures et ratifications visées à l’art. 37;
b.
la date à laquelle la présente Convention entrera en vigueur conformément aux dispositions de l’art. 38, al. 1;
c.
les adhésions visées à l’art. 39 et la date à laquelle elles auront effet;
d.
les extensions visées à l’art. 40 et la date à laquelle elles auront effet;
e.
les désignations, réserves et déclarations mentionnées aux art. 33 et 35;
f.
les dénonciations visées à l’art. 41, al. 3.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.