(1) Das Recht des Züchters wird nach Massgabe des innerstaatlichen Rechts eines jeden Verbandsstaats für nichtig erklärt, wenn sich herausstellt, dass die in Artikel 6 Absatz 1 Buchstaben a) und b) festgelegten Voraussetzungen bei der Erteilung des Schutzrechts tatsächlich nicht erfüllt waren.
(2) Das Recht des Züchters oder seines Rechtsnachfolgers wird aufgehoben, wenn er nicht in der Lage ist, der zuständigen Behörde das Vermehrungsmaterial vorzulegen, das gestattet, die neue Sorte mit den im Zeitpunkt der Schutzerteilung für sie festgelegten morphologischen oder physiologischen Merkmalen zu erlangen.
(3) Das Recht des Züchters oder seines Rechtsnachfolgers kann aufgehoben werden,
(4) Aus anderen als den in diesem Artikel aufgeführten Gründen kann weder das Recht des Züchters für nichtig erklärt noch das Recht des Züchters oder seines Rechtsnachfolgers aufgehoben werden.
(1) Le droit de l’obtenteur est déclaré nul, en conformité des dispositions de la législation nationale de chaque Etat de l’Union, s’il est avéré que les conditions fixées aux al. a) et b) du par. (1) de l’art. 6 n’étaient pas effectivement remplies lors de la délivrance du titre de protection.
(2) Est déchu de son droit l’obtenteur ou son ayant cause qui n’est pas en mesure de présenter à l’autorité compétente le matériel de reproduction ou de multiplication permettant d’obtenir la variété nouvelle avec ses caractères morphologiques et physiologiques, tels qu’ils ont été définis au moment de son agrément.
(3) Peut être déchu de son droit l’obtenteur ou son ayant cause:
(4) Le droit de l’obtenteur ne peut être annulé, et l’obtenteur ou son ayant cause ne peut être déchu de son droit pour d’autres motifs que ceux mentionnés au présent article.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.