1 Das Bundesamt für geistiges Eigentum stellt dem liechtensteinischen Amt für geistiges Eigentum folgende Veröffentlichungen unentgeltlich zur Verfügung:
2 Auf Verlangen erhalten liechtensteinische Gerichts‑ und Verwaltungsbehörden vom Bundesamt für geistiges Eigentum einzelne Patent‑ und Auslegeschriften unentgeltlich.
3 Soll im Fürstentum Liechtenstein eine der Öffentlichkeit zugängliche, nach der internationalen Patentklassifikation geordnete Patentschriftensammlung geführt werden, so liefert das Bundesamt für geistiges Eigentum auf Wunsch der liechtensteinischen Behörden die dafür benötigten, von ihm herausgegebenen Patentdokumente unentgeltlich.
4 Das liechtensteinische Amt für geistiges Eigentum erhält die von den Patentbewerbern benötigten Formulare und Merkblätter kostenlos.
1 L’Office fédéral de la propriété intellectuelle met gratuitement à la disposition de l’Office liechtensteinois de la propriété intellectuelle les publications suivantes:
2 Sur requête, les autorités judiciaires et administratives du Liechtenstein reçoivent gratuitement de l’Office fédéral de la propriété intellectuelle des exemplaires isolés de fascicules de brevets et de demandes.
3 Si une collection publique de fascicules de brevets, ordonnée selon la classification internationale des brevets, est mise sur pied dans la Principauté de Liechtenstein, l’Office fédéral de la propriété intellectuelle livrera gratuitement, à la demande des autorités liechtensteinoises, les documents de brevet nécessaires publiés par ses soins.
4 L’Office liechtensteinois de la propriété intellectuelle reçoit gratuitement les formulaires et les feuilles d’information nécessaires aux requérants.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.