0.232.142.1 Übereinkommen vom 27. November 1963 zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente
0.232.142.1 Convention du 27 novembre 1963 sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'invention
Art. 14
Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rats, jedem Staat, der diesem Übereinkommen beigetreten ist, sowie dem Direktor des Internationalen Büros zum Schutz des gewerblichen Eigentums
- (a)
- jede Unterzeichnung;
- (b)
- jede Hinterlegung einer Ratifikations‑, Annahme‑ oder Beitrittsurkunde;
- (c)
- jeden Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens;
- (d)
- jede nach Artikel 11 Absätze 2 und 3 eingegangene Erklärung und Notifikation;
- (e)
- jeden nach Artikel 12 Absatz 1 gemachten Vorbehalt;
- (f)
- jede nach Artikel 12 Absatz 3 bewirkte Rücknahme eines Vorbehalts;
- (g)
- jede nach Artikel 13 Absatz 2 eingegangene Notifikation und den Tag, an dem die Kündigung wirksam wird.
Art. 14
Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil, à tout Etat ayant adhéré à la présente Convention, ainsi qu’au Directeur du Bureau international pour la Protection de la Propriété industrielle:
- (a)
- toute signature;
- (b)
- le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion;
- (c)
- toute date d’entrée en vigueur de la présente Convention;
- (d)
- toute déclaration et notification reçues en application des dispositions des paragraphes 2 et 3 de l’article 11;
- (e)
- toute réserve formulée en application des dispositions du paragraphe 1 de l’article 12;
- (f)
- le retrait de toute réserve effectué en application des dispositions du paragraphe 3 de l’article 12;
- (g)
- toute notification reçue en application des dispositions du paragraphe 2 de l’article 13 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.