0.232.141.11
AS 1978 942
Amtlicher deutscher Text1
Abgeschlossen In Washington am 19. Juni 1970
Von der Bundesversammlung genehmigt am 29. November 19762
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 14. September 1977
In Kraft getreten für die Schweiz am 24. Januar 1978
In der ab 1. Juli 2010 geltenden Fassung3
(Stand am 1. Juli 2022)
1 Amtliche deutsche Übersetzung nach Art. 67 Abs. 1 Bst. b des Vertrages. Der nachstehende Wortlaut der Ausführungsordnung weicht in verschiedenen Punkten geringfügig ab von der mit der Botschaft veröffentlichten Fassung (BBl 1976 I 137–275), die noch nicht der bereinigte amtliche Text war. Wie die parlamentarische Redaktionskommission festgestellt hat, sind die Unterschiede rein redaktioneller Natur.
2 Art. 1 Ziff. 2 des BB vom 29. Nov. 1976 (AS 1977 1709)
3 Mit den von der Versammlung des Verbands für die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT-Versammlung) beschlossenen Änderungen vom 14. April 1978, 3. Okt. 1978, 1. Mai 1979, 16. Juni 1980, 26. Sept. 1980, 3. Juli 1981, 10. Sept. 1982, 4. Okt. 1983, 3. Febr. 1984, 28. Sept. 1984, 1. Okt. 1985, 12. Juli 1991, 2. Okt. 1991, 29. Sept. 1992, 29. Sept. 1993, 3. Okt. 1995, 1. Okt. 1997, 15. Sept. 1998, 29. Sept. 1999, 17. März 2000, 3. Okt. 2000, 3. Okt. 2001, 1. Okt. 2002, 1. Okt. 2003, 5. Okt. 2004, 5. Okt. 2005, 3. Okt. 2006, 12. Nov. 2007, 15. Mai 2008, 29. Sept. 2008 und 1. Okt. 2009 (AS 2011 4129).
0.232.141.11
RO 1978 942
Texte original
Conclu à Washington le 19 juin 1970
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 29 novembre 19761
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 14 septembre 1977
Entré en vigueur pour la Suisse le 24 janvier 1978
(Etat le 1er juillet 2022)
1 Art. 1er ch. 2 de l’AF du 29 nov. 1976 (RO 1977 1709)
2 Modifié par l’Assemblée de l’Union internationale de coopération en matière de brevets (Assemblée du PCT) le 14 avril 1978, le 3 oct. 1978, le 1er mai 1979, le 16 juin 1980, le 26 sept. 1980, le 3 juil. 1981, le 10 sept. 1982, le 4 oct. 1983, le 3 fév. 1984, le 28 sep. 1984, le 1er oct. 1985, le 12 juil. 1991, le 2 oct. 1991, le 29 sept. 1992, le 29 sept. 1993, le 3 oct. 1995, le 1er oct. 1997, le 15 sept. 1998, le 29 sept. 1999, le 17 mars 2000, le 3 oct. 2000, le 3 oct. 2001, le 1er oct. 2002, le 1er oct. 2003, le 5 oct. 2004, le 5 oct. 2005, le 3 oct. 2006, le 12 nov. 2007, le 15 mai 2008, le 29 sept. 2008 et le 1er oct. 2009 (RO 2011 4129).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.