1) Vorbehaltlich des Artikels 8 und des folgenden Absatzes ist jedes Land, das die Fassung von 1934 weder ratifiziert hat noch ihr beigetreten ist, durch die Zusatzvereinbarung von 1961 und durch die Artikel 1 bis 6 dieser Ergänzungsvereinbarung von dem Zeitpunkt an gebunden, zu dem sein Beitritt zu der Fassung von 1934 wirksam wird; ist jedoch zu diesem Zeitpunkt diese Ergänzungsvereinbarung noch nicht gemäss Artikel 9 Absatz 1) in Kraft getreten, so ist dieses Land durch die genannten Artikel dieser Ergänzungsvereinbarung erst vom Inkrafttreten dieser Vereinbarung gemäss Artikel 9 Absatz 1) an gebunden.
2) Vorbehaltlich des Artikels 8 und des vorhergehenden Absatzes ist jedes Land, das die Fassung von 1960 weder ratifiziert hat noch ihr beigetreten ist, durch die Artikel 1 bis 7 dieser Ergänzungsvereinbarung von dem Zeitpunkt an gebunden, zu dem seine Ratifikation der Fassung von 1960 oder sein Beitritt zu ihr wirksam wird; ist jedoch zu diesem Zeitpunkt die Ergänzungsvereinbarung noch nicht gemäss Artikel 9 Absatz 1) in Kraft getreten, so ist dieses Land durch die genannten Artikel dieser Ergänzungsvereinbarung erst vom Inkrafttreten dieser Vereinbarung gemäss Artikel 9 Absatz 1) an gebunden.
1) Sous réserve de l’article 8 et de l’alinéa suivant, tout pays qui n’a pas ratifié l’Acte de 1934 ou qui n’y a pas adhéré devient lié par l’Acte additionnel de 1961 et par les articles 1 à 6 du présent Acte complémentaire à partir de la date à laquelle son adhésion à l’Acte de 1934 prend effet‑, toutefois, si à cette date le présent Acte complémentaire n’est pas encore entré en vigueur selon les termes de l’article 9.1), alors ce pays ne devient lié par lesdits articles du présent Acte complémentaire qu’à partir de l’entrée en vigueur de ce dernier Acte selon les termes de l’article 9.1).
2) Sous réserve de l’article 8 et de l’alinéa précédent, tout pays qui n’a pas ratifié l’Acte de 1960 ou qui n’y a pas adhéré devient lié par les articles 1 à 7 du présent Acte complémentaire à partir de la date à laquelle sa ratification de l’Acte de 1960 ou son adhésion à celui‑ci prend effet‑, toutefois, si à cette date le présent Acte complémentaire n’est pas encore entré en vigueur selon les termes de l’article 9. 1), alors ce pays ne devient lié par lesdits articles du présent Acte complémentaire qu’à partir de l’entrée en vigueur de ce dernier Acte selon les termes de l’article 9. 1).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.