0.211.213.232.2 Gegenseitigkeitserklärung vom 9. Juli 2003 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft (nachfolgend «Schweiz») und der Regierung der Provinz Saskatchewan (nachfolgend «Saskatchewan») im Bereich der Anerkennung, Vollstreckung, Schaffung und Abänderung von Unterhaltsverpflichtungen
0.211.213.232.2 Mémorandum d'accord du 9 juillet 2003 entre la Confédération suisse (ci-après la Suisse) et le Gouvernement de la Province du Saskatchewan (ci-après le Saskatchewan) sur la reconnaissance, l'exécution, l'établissement et la modification des obligations alimentaires
Überschrift
0.211.213.232.2
AS 2004 3705
Übersetzung
Gegenseitigkeitserklärung
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
(nachfolgend «Schweiz») und der Regierung der Provinz
Saskatchewan (nachfolgend «Saskatchewan»)
im Bereich der Anerkennung, Vollstreckung, Schaffung
und Abänderung von Unterhaltsverpflichtungen
Abgeschlossen am 9. Juli 2003
In Kraft getreten am 9. Juli 2003
(Stand am 17. August 2004)
Préface
0.211.213.232.2
RO 2004 3705
Traduction1
Memorandum d’accord
entre la Confédération suisse (ci-après la Suisse) et le Gouvernement de la Province du Saskatchewan (ci‑après le Saskatchewan) sur la reconnaissance, l’exécution, l’établissement et la modification des obligations alimentaires
Conclu le 9 juillet 2003
Entré en vigueur le 9 juillet 2003
(Etat le 9 juillet 2003)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.