Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.21 Personen-, Familien-, Erb- und Sachenrecht
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels

0.211.112.491.1 Übereinkommen vom 29. November 1878 zwischen der Schweiz und den Bodensee-Uferstaaten betreffend das Verfahren bei Beurkundung von Geburts- und Sterbefällen auf dem Bodensee oder wenn eine Leiche aus dem See aufgenommen wird

0.211.112.491.1 Arrangement du 29 novembre 1878 entre la Suisse et les États riverains du lac de Constance au sujet de l'inscription des actes de l'état civil concernant les cas de naissance et de décès sur le lac de Constance ou lorsqu'un cadavre vient à être retiré de l'eau

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.211.112.491.1

 BS 11 813

Originaltext

Übereinkommen
zwischen der Schweiz und den Bodensee‑Uferstaaten
betreffend das Verfahren bei Beurkundung
von Geburts‑ und Sterbefällen auf dem Bodensee
oder wenn eine Leiche aus dem See aufgenommen wird

Vom Bundesrat genehmigt am 29. November 1878
In Kraft getreten für die Schweiz am 16. März 1880

(Stand am 16. März 1880)

Préface

0.211.112.491.1

 RS 11 760

Traduction1

Arrangement
entre la Suisse et les Etats riverains du lac de Constance au sujet de l’inscription des actes de l’état civil concernant les cas de naissance et de décès sur le lac de Constance ou lorsqu’un cadavre vient à être retiré de l’eau

Approuvé par le Conseil fédéral le 29 novembre 1878
Entré en vigueur pour la Suisse le 16 mars 1880

(Etat le 16 mars 1880)

1 Texte original allemand.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.