Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.416.54 Vertrag vom 17. Oktober 1928 zwischen der Schweiz und Portugal zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren

0.193.416.54 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 17 octobre 1928 entre la Suisse et le Portugal

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

1as AS0.193.416.54 (Stand am 5. November 1999)

0.193.416.54

Übersetzung2

Vertrag
zwischen der Schweiz und Portugal
zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-,
Gerichts- und Schiedsverfahren

Abgeschlossen am 17. Oktober 1928
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. März 19293
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 9. November 1929
In Kraft getreten am 9. November 1929

1 BS 11 337; BBl 1928 II 1326

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

3 AS 45 505

Préface

0.193.416.54

 RS 11 331; FF 1928 II 1389

Texte original

Traité
de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage entre la Suisse et le Portugal

Conclu le 17 octobre 1928

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 mars 19291

Instruments de ratification échangés le 9 novembre 1929

Entré en vigueur le 9 novembre 1929

(Etat le 9 novembre 1929)

1 RO 45 531

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.