Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.122.423 Abkommen vom 13. September 1965 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Französischen Republik betreffend die Ausdehnung des Geländes der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung auf französisches Hoheitsgebiet (mit Anhängen und Briefwechsel)

0.192.122.423 Convention du 13 septembre 1965 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République française relative à l'extension en territoire français du domaine de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (avec annexes et échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.192.122.423

AS 1969 513; BBl 1967 II 193

Übersetzung

Abkommen

zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Regierung der Französischen Republik
betreffend die Ausdehnung des Geländes der Europäischen
Organisation für Kernphysikalische Forschung
auf französisches Hoheitsgebiet

Abgeschlossen am 13. September 1965
Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. Dezember 19671
Schweizerische Notifikation gemäss Artikel XII erfolgt am 5. März 1968
In Kraft getreten am 5. März 1968

(Stand am 31. Oktober 2019)

Préface

Nicht löschen bitte "1 " !!

0.192.122.423

Texte original

Convention
entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse
et le Gouvernement de la République française
relative à l’extension en territoire français du domaine
de l’Organisation européenne pour la recherche nucléaire

Conclue le 13 septembre 1965

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 20 décembre 19672

Notification suisse effectuée conformément à l’article XII le 5 mars 1968

Entrée en vigueur le 5 mars 1968

(Etat le 31 octobre 2019)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.