0.142.392.681.349 Vereinbarung vom 9. Oktober 2014 zwischen dem Justiz- und Polizeidepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Innenministerium der französischen Republik über praktische Modalitäten zur erleichterten Anwendung der Dublin III-Verordnung
0.142.392.681.349 Arrangement du 9 octobre 2014 entre le Département fédéral de justice et police de la Confédération suisse et le Ministère de l'intérieur de la République française sur les modalités pratiques relatives à l'application facilitée du Règlement Dublin III
Überschrift
0.142.392.681.349
AS 2014 3489
Übersetzung1
Vereinbarung
zwischen dem Justiz- und Polizeidepartement
der Schweizerischen Eidgenossenschaft und
dem Innenministerium der französischen Republik
über praktische Modalitäten zur erleichterten Anwendung
der Dublin III-Verordnung
Abgeschlossen am 9. Oktober 2014
In Kraft getreten am 8. November 2014
(Stand am 8. November 2014)
Préface
0.142.392.681.349
RO 2014 3489
Texte original
Arrangement
entre le Département fédéral de justice et police
de la Confédération suisse et le
Ministère de l’intérieur de la République française
sur les modalités pratiques relatives à l’application facilitée
du Règlement Dublin III
Conclu le 9 octobre 2014
Entré en vigueur le 8 novembre 2014
(Etat le 8 novembre 2014)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.