Sofern die nach Artikel 6 Absatz 1 zuständigen Behörden nicht ausdrücklich eine andere Vereinbarung getroffen haben, werden für Rückübernahme- und Durchbeförderungsoperationen die folgenden Flughäfen benutzt:
auf schweizerischer Seite:
Flughafen Genf-Cointrin,
Flughafen Zürich-Kloten.
auf tschechischer Seite:
Flughafen Prag-Ruzyně;
A moins que les autorités compétentes visées à l’art. 6 (1) n’en conviennent autrement, les opérations de réadmission ou de transit ont lieu dans les aéroports suivants:
Pour la Partie suisse:
Aéroport de Genève-Cointrin,
Aéroport de Zurich-Kloten.
Pour la Partie tchèque:
Aéroport de Prague-Ruzyně.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.