(1) Erfolgt die Durchbeförderung ohne Begleitung, stellen Beamte der ersuchten Vertragspartei die Überwachung und das Anbordgehen sicher.
(2) Die Überwachung darf ab der Ankunft am Flughafen höchstens 24 Stunden dauern.
(1) Lorsque le transit s’effectue sans escorte, la garde et l’embarquement de l’étranger sont assurés par les autorités de la Partie contractante requise.
(2) La garde ne peut excéder vingt-quatre heures à compter de l’heure d’arrivée à l’aéroport.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.