1. Jede Vertragspartei kann aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit oder Gesundheit die Anwendung der vorstehenden Bestimmungen vorübergehend ganz oder teilweise suspendieren.
2. Die Suspendierung und deren Aufhebung werden der anderen Vertragspartei unverzüglich auf diplomatischem Weg notifiziert.
1. Pour des raisons d’ordre ou de sécurité publics ou pour des motifs sanitaires, chaque Partie contractante peut suspendre temporairement, de manière partielle ou totale, les dispositions du présent Accord.
2. La suspension et la remise en vigueur de l’Accord devront être notifiées immédiatement à l’autre Partie contractante par voie diplomatique.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.