(1) Das Durchführungsprotokoll, das die Verfahren für die Anwendung und Auslegung dieses Abkommens festlegt, regelt auch:
(2) Bei der Unterzeichnung dieses Abkommens tauschen die Vertragsparteien die nötigen Informationen über die Behörden aus, die für die Behandlung und Durchführung der Rückübernahme- und Durchbeförderungsgesuche verantwortlich sind.
(3) Jede Änderung der Angaben über die zuständigen Behörden wird der zuständigen Behörde der anderen Vertragspartei unverzüglich mitgeteilt.
(1) Le Protocole d’application définit les procédures d’application du présent Accord et règle également:
(2) A la signature du présent Accord, les Parties contractantes échangent les informations nécessaires relatives aux autorités responsables de l’enregistrement et du traitement des demandes de réadmission et de transit.
(3) Tout changement concernant les autorités compétentes est communiqué sur-le-champ à l’autorité compétente de l’autre Partie contractante.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.