1. Das Rückübernahmegesuch ist der zuständigen Behörde der ersuchten Partei durch die zuständige Behörde der ersuchenden Partei auf einem sicheren Übermittlungsweg schriftlich zuzustellen.
2. Die Beantwortung des Rückübernahmegesuchs durch die zuständige Behörde der ersuchten Partei hat auf einem sicheren Übermittlungsweg schriftlich an die zuständige Behörde der ersuchenden Partei zu erfolgen.
1. L’autorité compétente de la Partie requérante soumet sa demande de réadmission par écrit à l’autorité compétente de la Partie requise et ce, par tout moyen de communication sécurisé.
2. L’autorité compétente de la Partie requise adresse sa réponse à la demande de réadmission à l’autorité compétente de la Partie requérante et ce, par tout moyen de communication sécurisé.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.